A new short story by Huckleberry Hax – worth a read. 🙂
Inspired by a recent post by Huckleberry Hax about his SL Dictionary of Virtual Experience: Inventory, I decided to come up with some new words for an SL dance dictionary.
I love words and wordplay – inventing these was a ton of fun.
Maybe I’ll come up with some SL puns next. 😛
Without further ado, the SL Dance Dictionary:
Divaphobia: the fear of having to work with a diva
Ichabodancer: a dancer who is wearing a mesh body that doesn’t rezz and appears as a dancing head to the audience
Slip-n-Glide: moving avatars who appear to glide across the floor while dancing
Brokankles: oddly shaped/bent ankles caused by dance animations
Distadancer: a dancer who remains at the far back of the stage during the entire routine
Lagvoidance: avoiding a particular venue because the lag is always terrible
Facenova: someone who insists on wearing a facelight made with halogen bulbs the size of the sun
Crashdancer: a dancer who repeatedly crashes during a performance
Camversion: the act of avoiding camming around a venue for fear you will cause yourself to crash
Assisticurtains: people who try to be helpful by opening the curtains, causing the curtains to open and close multiple times during a routine
Invisidancer: when you’re told to set to midnight, but the set isn’t lit and you can’t see the dancer
Ghost Movers: when extra movers appear on the stage that aren’t supposed to be there
Déja View: when you think you’ve seen a routine before, but you can’t remember for sure
Avahorde: when there are so many avatars at a venue that you can’t get in, or if you get in, you can’t move
Peekaboob: when a dancer wears a mesh costume and a physics layer, causing their boobs to peek in/out of their costume as they dance
Those are my contributions – what do you think?
Do you have any words I should add to my dance dictionary?
I love these!!
One of my favourite dip-in books is Douglas Adams’ and John Lloyd’s ‘The Meaning of Liff’. This wonderful little book puts UK place names to work describing things which currently have no word for them in the English language. Examples of this include ‘Ible,’ defined as ‘clever but lazy’ and ‘Scramoge,’ defined as ‘to cut oneself whilst licking envelopes’.
It occurs to me that, as virtual world living appears set to become a more mainstream phenomena, it’s perhaps time we started defining some of the more familiar metaverse experiences so that future generations can benefit from an established lexicon when struggling to come to terms with life in prims and pixels. After all, what point is there in being a pioneer if you don’t pass forward all this learning in some way? It’s a process I in fact already started several years ago when – as no doubt you are…
View original post 462 more words